Wednesday, May 24, 2006

 
 

近猪则红 近墨则黑

Making a COMEBACK!

As we know, birds of a feather flock together.
In Chinese, the phrase is:

近朱则赤 近墨则黑

A FUNNY Story occured yesterday that I couldnt stop laughing over it.

A fren of mine was wearing a plain red shirt.
Cos she loves wearing super plain shirt and I often suan her...

So, I said this to her yesterday:

Wah...today I see a walking char siew!
mmm...
(and the image of a walking char siew did appear in my mind. LoLz)

Later of the day, I was telling her that we need to make a booking at the Rice Table
cos she has to treat me cos of some personal reasons...

and since we like to suan each other, the msn conversation proceed as follows:

Me: So you can make a booking for next sat then. Michael says he is not going.

Her: So book for one person and a pig?

Her: You know Rice Table is Halal?

(I ve faster typing speed and I immediately retaliated, knowing what she would say next)

Me: OH! Then you wont be allowed into the restaurant! Cos it's Halal! Pigs are NOT allowed!

Her: You are a pig! Not Allowed!

Me: Oei, dun copy my words can?

Her: Jing Zhu Ze Hong mah...

Me: Jing Zhu Ze Hong???!!!

Me: 近猪则红???!!!

Me: I DUN WAN TO BE A WALKING CHAR SIEW LIKE YOU!

Her: @!#$%@$#@^&%*^

Muahhhaaa...
 
URL Wei De Tokcock-ed @ 9:34 AM
|

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

eXTReMe Tracker

Who links to me?